Tuesday, 22 March 2011

Where home lies

"Happiness, come home", by Zsuzsa Cserháti (she may have had a songwriter write the song for her -- if so, anyone know who it was?). Thanks to my wife Kinga for her extensive help, which has greatly improved the rhythm of the translation. Any remaining issues are my fault.. Original lyrics. Song. Kinga prefers this version (click on Letöltés, Film zenéje (mp3))

Between two rooms the silence, a distance greater than the sea
And once we called these two rooms, our home for all eternity
I don't blame you but you should know, every night I waited so,
And I'm not crying it's just, the cig'rette smoke and dust, that's what's bothering me.

Happiness, come home
It's getting late, come home
From where you come, I don't care
But this loneliness I can't bear.

The way you looked at some girls, often gave me quite a fright
 But I forgot it all, when you held me through the night
And there's no one happier than me, when you're around it's ecstasy
And I'm not crying don't fear, it's just the lights my dear, that's what makes me weep.

Happiness...

Outside the mist is clearing, the street noise gently dying down
I look at our son sleeping, all quiet with a tender frown 
 I hate dreams and I hate conceits, but I'll bear them if we'd only meet
And I don't really know why, since I'm about to cry, but still my eyes won't weep.

Happiness...

No comments:

Post a Comment